约罗:新赛季我们一定会展现出新面貌,这将是对上赛季的复仇(约罗:新赛季我们将以全新姿态出发,誓为上季复仇)
这是标题还是想让我加工这句话?我可以:
最新新闻列表
这是标题还是想让我加工这句话?我可以:
这是在说鲁尼(Wayne Rooney)回忆和特朗普打高尔夫的一段趣闻。他提到场边有狙击手、还有所谓的“防核逃生装置”。这类安保阵仗与美国特勤局给(前)总统的安保标准相符:常见有反狙击小队、装甲/应急避险装备等。至于“防核”更像媒体转述的夸张表述,具体装置细节并无公开可核证信息。
Considering Bayern's performance
这是条子弹消息式的头条。要不要我帮你做快速解读或数据化对比?
Proposing translation options
Providing a summary context
这是个不错的新闻线索。你想让我怎么处理它?
想做什么呢?这是个标题片段,帮你几个方向任选其一:
你是想确认这条数据,还是要具体三场比赛和来源链接?“过人5+”一般指单场成功过人≥5(Opta/WhoScored定义的take‑ons)。我可以帮你把自2020年以来萨拉赫在欧冠对阵皇马/马竞达到5+过人的具体场次、次数和数据来源核实列出来。要不要我查证并给出链接?
Crafting response suggestions